Posted by: Seeker of the Sacred Knowledge | August 18, 2013

Ode in Praise of Shaykh Abu Al-Hasan al-Shadhili Rahimahullah


An Ode in Praise of Shaykh Abu Al-Hasan al-Shadhili Rahimahullah

 An Ode in Praise of Shaykh Abu Al-Hasan al-Shadhili Rahimahullah:

The Words and meanings of the Urdu ode in Praise of Shaykh Abu Al-Hasan Al-Shadhili [Allah be pleased with him]. I have taken the liberty to omit a stanza considering appropriateness for the English language and the norms that come with it. The symbol (n) signifies the “noon” without a dot in Urdu and is not pronounced; i.e. it is silent.
Yā Shādhilī

Mahbūb e rabbul ālamī(n)
Koi walī tumsa nahī
Sartāj e jumla asfiyā
Ho muqtadā e awliyā

O Shādhilī!

Beloved of the Lord of the Universe
No saint can match you
King of all the pious
You are the leader of the saints

Tum ho Nabi ke jānashī(n)
he zere farmā ins o jā
hein abr bhi saya kunā
teri galī khuld e barī

You are the vicegerent of the Prophet [peace be upon him]
Man and Jinn are obedient to you
Even their shadows are immersed in obedience
Your valley is Paradise

hein kimiyā teri nazar
chashm e ināyat mujh pe kar
faryād ay sultān e dee(n)
Yā Shādhilī Yā Shādhilī

There is alchemy in your gaze
Cast that benevolent eye on me
This is my plea O you prince of the religion
O Shādhilī O Shādhilī!

imdād ko āwo janāb
furqat mein hein hālat kharāb
tum ho karīm mein hu gharīb
Yā Shādhilī Yā Shādhilī

Master, come to my aid
Separated from you, I am in turmoil
You are generous and I needy
O Shādhilī O Shādhilī!

Ay gul ban e bagh e Hasan
ho dūr sab ranj o mahan
hein hasrat e khadim hazī(n)
Yā Shādhilī Yā Shādhilī

O you flower from Hasan’s garden [peace be upon him]
Remove all worries and sorrows
This is the sentiment of a saddened slave
O Shādhilī O Shādhilī

- This is a translation of the ode [manqabat] posted in the video below it has been translated by Ustadh Adnan al-Shadhili

Chaman e Shadhili by Ustadh Adnan al-Shadhili:

Kisi aur chaman pe nazar nahī Ye chaman to ayn e jamāl hei Na kare sabā ab rukh kahī Yaha hi wo dhūwe nihāl hei

Gulāb e haseen ki bāt kyā Bul Hasan to nūr e kamāl hei Kahi aur nazar ab nā pare Mursī ko dekha yea hāl hei

Rukh e Ata ka jām liyā Wo Jām hi be mithāl hei Darqā ke phūlo ki bāt kyā Dil e Yaqoubi hi dāl hei

Pāte hi buw e Ibrahīm Hei junūb kabhi to shamāl hei Arey ay qamar tujhe kyā huwā Kya ajīb teri ye chāl hei

Khusbū o ankhein mast kare Be nazīr hont o gāl hei Hāl e sukr se howshmand Banu kese ye to suwāl hei

Tīr e gunah dil pe lage Hāfiz na koi dahāl hei Ibn e Mashīsh niqāb uta Dil o jigar mei wabāl hei

Wasf e chaman ka bayā(n) karū Hadd e baya(n) hi muhāl hei Sana e chaman kyā tū kare Adnān yea teri majāl hei

The Passing Of Imam Abul Hasan Shadhili Rahimahullah:

http://seekerofthesacredknowledge.wordpress.com/2012/06/26/the-passing-of-imam-abul-hasan-shadhili-alayhi-rahma/

Ya Shadhili | Imam Abul Hassan al-Shadhili Rahimahullah:

Photos of the Maqam of Qutb al-Aqtab Imam Abul Hassan Shadhili Rahimahullah in Humaythra Valley, Egypt:

This slideshow requires JavaScript.

About these ads

Bismillah Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 4,638 other followers

%d bloggers like this: